Архив рубрики: Сообщения
Список публикаций, имеющихся сейчас в наличии:
1. Архимандрит Амвросий (Диденко). Избранные труды в трёх томах: Филология и филологическое толкование молитв и молитвословий. Екатеринодар (Краснодар), Периодика Кубани, 2015.
«Отче наш: Молитва Господня»; «Отче наш» на 70 языках мира»; «Да – малая частица великого церковнославянского языка»; «Семантика и прагматика церковнославянского языка»; «Филологическое толкование молитвы «Отче наш»; «Филологическое толкование молитв утренних»; «Филологическое толкование молитв на сон грядущим»; «Филологическое толкование молитв и молитвословий вечерни»; «Филологическое толкование молитв и молитвословий утрени»; «Филологическое толкование молитв и молитвословий Божественной Литургии»; «Филологическое толкование молитв и молитвословий ко Святому Причащению».
2. Архимандрит Амвросий (Диденко). О Святом Свете, или Благодатном Огне. Екатеринодар (Краснодар), Периодика Кубани, 2015.
3. Архимандрит Амвросий (Диденко). Православно, утешительно и спасительно, о жизни и смерти. Екатеринодар (Краснодар), Периодика Кубани, 2015.
4. Архимандрит Амвросий (Диденко). В помощь священнослужителям и мирянам: Опыт филологического толкования трудных для понимания слов и стихов молитв. Екатеринодар (Краснодар), Периодика Кубани, 2015. Подробнее →
В издательстве МГУ вышла новая книга Г.А. Казакова “
“. Автор через осмысление особенностей сакральной лексики пытается приблизиться к пониманию взаимодействия языка и религии.Ссылка для ознакомления:
Доклад Д.В. Васильевой на семинаре 01.02.2016.
Для нас, украинцев, славянский язык является таким же родным, как и украинский. Это певучая, красивая, поэтическая речь. И когда человек хочет украсить свою речь, она употребляет выражения типа “Не хлебом единым жив человек” и другие. Конечно, проповедь должна быть на современном языке. Но богослужение производится на старых языках везде: греки служат на древнегреческом, грузины – на старогрузинском, англоязычные народы служат на староанглийском… А мы служим на старославянском. Даже румынский язык, который я неплохо знаю, – ведь в епархии, где я служил, было более ста молдавских приходов – не похожа на ту, которой разговаривают между собой румыноязычные верующие. На Богослужении используется много церковнославянских терминов и слов. Так что мы служим на том языке, на котором служили наши предки. Если человек едет работать в Китай, например, или в Турцию, чтобы заработать какую-то копейку, она изучает несколько слов, чтобы можно было общаться. А если человек хочет заработать спасение, он не долен лениться изучать язык, который помогает в этом. Мы хотим, чтобы нам все дали на блюдечке, легко, без усилий. Я знаю украинский язык, я вырос в нем, знаю русский, но ни один язык не даёт ключ для познания Тайн Божьих. Для познания Таин Божиих нужно чистое сердце.
Доклад на Церковнославянском семинаре 04.01.2016. Презентация.
Руководство по созданию языка для проверки орфографии церковнославянского текста и установке своего словаря. Файл в формате дополнительного словаря Word (csl.DIC), содержащий более 130 тысяч словоформ.