Язык до Киева доведёт ли?
avatar

Статья Людмилы Жуковой об украинской мове и 31 томе Словаря русского языка XI–XVII вв.

Всего две цитаты из переписки гетмана Богдана Хмельницкого: «Я и себя отдаю в их землю русскую, да и польскую землю ему, государю, очищу» (Арс. Сух. Степ. 1650 г.). Вот что он просит передать русскому царю: «Посылал-де гетман к государю бить челом, чтоб государь принял его со всею Русью в свою державу» (1651).

«Со всею Русью» – это Слободская Украина, о её языке говорил Аваков.

А далее со ссылками на источники процитируем из статьи «Украина»: «А князь бы велики Александръ [Литовский] по своим украинамъ послалъ, а велел бы своимъ людемъ. судъ и управу давати по-нашему докончанию» (Польск. д. I. 153. 1494 г.). «Князь Олегъ Рязаньский срѣте царя Тахтамыша на украинахъ своея земли.» (Ник. лет. XI, 72. XVI в.) «А воеводу своего бол<ь>шего Костянтина Острожского. послалъ на наши украины. ко псковскому украинному пригородку к Опочкѣ» (Рим. имп. д. 1. 250. 1518 г.). «Приходили крымские люди на украйны, на резанские мгѣста» (Польск. д. II, 26. 1535 г.).

Выходит, украинами, украйнами назывались в те давние времена ЛЮБЫЕ земли на рубежах государства, отдельных княжеств и даже на осваиваемом востоке. «.На Волгѣ, на самои украине Руския земли.» (Каз. лет. 207. XVI–XVII вв.) «А Тара городѣ немалой. на татарской украйнѣ» (Спафарий. Сибирь, 44. 1675 г.).

Читать полностью в источнике

Семинар 15.02.2016
avatar

Это содержимое только для участников семинара. Пожалуйста войдите.
Подробнее →

Семинар 11.01.2016
avatar

Это содержимое только для участников семинара. Пожалуйста войдите.
Подробнее →

Заявление владыки Онуфрия о церковнославянском языке
avatar

Для нас, украинцев, славянский язык является таким же родным, как и украинский. Это певучая, красивая, поэтическая речь. И когда человек хочет украсить свою речь, она употребляет выражения типа “Не хлебом единым жив человек” и другие. Конечно, проповедь должна быть на современном языке. Но богослужение производится на старых языках везде: греки служат на древнегреческом, грузины – на старогрузинском, англоязычные народы служат на староанглийском… А мы служим на старославянском. Даже румынский язык, который я неплохо знаю, – ведь в епархии, где я служил, было более ста молдавских приходов – не похожа на ту, которой разговаривают между собой румыноязычные верующие. На Богослужении используется много церковнославянских терминов и слов. Так что мы служим на том языке, на котором служили наши предки. Если человек едет работать в Китай, например, или в Турцию, чтобы заработать какую-то копейку, она изучает несколько слов, чтобы можно было общаться. А если человек хочет заработать спасение, он не долен лениться изучать язык, который помогает в этом. Мы хотим, чтобы нам все дали на блюдечке, легко, без усилий. Я знаю украинский язык, я вырос в нем, знаю русский, но ни один язык не даёт ключ для познания Тайн Божьих. Для познания Таин Божиих нужно чистое сердце.

Источник: Несколько слов о том, как ответы митрополита Онуфрия вызвали когнитивный диссонанс у наших ура-патриотов.