Rationale Divinorum officiorum Wilgelmi Durandi в русском переводе конца XV в.
avatar

Дурандус В., “Rationale Divinorum officiorum” Wilgelmi Durandi в русском переводе конца XV в. : [перевод с латыни] / подгот. А.А. Романовой и В.А. Ромодановской; отв. ред.: чл.-корр. РАН И.П. Медведев Рос. акад. наук, Ин-т рус. лит. (Пушк. дом), Сиб. отд-ние РАН, Ин-т филологии. – Москва ; Санкт-Петербург : Индрик, 2012. – 261, [2] с. ; 24 см. – Библиогр. в подстроч. примеч.. – Лат.-древнерус. и древнерус.-лат. словоуказатели: с. 143-261.

Издание представляет собой публикацию древнерусского перевода восьмой книги трактата богослова Вильгельма Дюрана “Rationale Divinorum officiorum” (XIII в.). Перевод был выполнен в конце XV века при дворе новгородского архиепископа Геннадия в связи с составлением Пасхалии на восьмую тысячу лет и является характерным образцом работы новгородской переводческой школы. Перевод трактата Дюрана послужил основой для литературных переработок в Древней Руси, среди которых как наиболее распространенные можно назвать статьи о високосе и индикте, сопровождающие “Миротворный круг”, статью “О часех немецких, како бьют”, статью “О днях гречьих” и “Предисловие святцам”. Кроме древнерусского перевода трактата Дюрана, издание содержит также параллельный латинский текст (по изданию 1486 г., с которого был выполнен перевод) и сопровождается латинско-древнерусским и древнерусско-латинским аннотированными словоуказателями, описанием рукописи и комментариями к тексту перевода.

Купить (тираж 400 экз)., доступна электронная версия.